ترجمه مقاله نظریه ادبی و مسائل مربوط به آن
عنوان فارسی مقاله: نظریه ادبی و مسائل مربوط به آن
عنوان انگلیسی مقاله: online reporting accounting in cybersociety
عنوان فارسی مقاله: ترجمه مقاله گزارش آنلاین متصل و تحت نظر سیستم مرکزی : حسابداری در جامعه الکترونیکی
دسته: حسابداری
فرمت فایل ترجمه شده: WORD (قابل ویرایش)
تعداد صفحات فایل ترجمه شده: 8
ترجمه ی سلیس و روان مقاله آماده ی خرید می باشد.
توضیحات :
خلاصه
هدف- این مقاله با هدف معرفی موضوعی خاص آغاز می شود.
طراحی/ اسلوب شناسی/ طریقه- این مقاله تمرکز روی موضوع خاصی را معرفی می کند، ظهور پدیدة گزارش (دهی) آن لاین و موضوعاتی که آن پدیده در ارتباط با حسابداری بوجود می آورد و به صورت خلاصه مشارکت مقالات در آن موضوع را مرور می کند.
یافته ها- یافته های مبتنی بر اینکه مقالات در خصوص این موضوع، درک از نقطه تلاقی و اثرپذیری بین گزارش آن لاین و حسابداری را توسعه می دهد.
اصالت/ ارزش- این مقاله مشارکت های مربوط به موضوع را در موقعیت نامعلومی (مبهمی) قرار می دهد که به موجب آن گزارش آن لاین به صورتی انتقادی، تغییری و زمینه ای به لحاظ واقعیت ها و پتانسیل ها، فهمیده می شود.
کلمات کلیدی- عملیاتهای آن لاین، اینترنت، وب جهانی، اطلاعات حسابداری، تحقیقات.
نوع مقاله- مرور کلّی
ظهور وب به عنوان یک منبع اطلاعاتی و به عنوان یک وسیله ارتباطی، به صورت گسترده ای به عنوان یک پدیدة کلیدی در زمان ما، شناخته شده است. وب نمونة مشهودی از جهانی سازی و ظهور صرفه جویی های همراه با معرفت (آگاهی) است (هلال وتِیلُر ۱۹۹۹؛ لِیمر ولارین، ۱۹۹۹). هلال وتیلُر (۱۹۹۹)، تأکید می کنند که زمینة اقتصادی و اجتماعی جهانی چقدر در حال متفاوت شدن است- و تهدیدات و فرصتهایی که این تحول عرضه می کند- در نتیجة آنچه آنها در عین حالی که یکی شدن “جهان” در یک بازار جهانی به واسطة وجوه امری دانش، تحت تأثیر قرار می گیرد”، می بینند. (هلال وتیلر ۱۹۹۹، صفحه ۶۳). از نظر این مؤلّفین این تغییرات یک انقلاب اطلاعاتی را که ایجاد کنندة سیستم های جدید اقتصاد سیاسی است، تشکیل می دهند. آنها استدلال می کنند، توانایی ما جهت “کنترل اطلاعات” که “بصورت غیردقیق در یک عامل یک میلیونی ضرب شده” در دهه های اخیر از قرن گذشته در جریان بوده است تا به واسطه ضرب در یک میلیون تای دیگر زودتر از زمان معمول، افزایش یابد. (هلال و تیلر ۱۹۹۹ صفحه ۶۳). در ارتباط با نکته ذکر شده، آنها بر این عقیده اند که: “در چند کلمه، یک پایة تکنولوژیکی، خِبرده تر برای مسائل اقتصادی در حال ساخته شدن است که بر فشارهای قبلی ما فائق می آید” در عین حال این (پایه تکنولوژیکی)” نوعی از فعالیت های به یک اندازه مشکل را در ارتباط با ابعاد سیاسی، اقتصادی و زیست محیطی ارائه می کند” (هلال وتیلر ۱۹۹۹، صفحه ۶۴).
عنوان انگلیسی مقاله: Production management
عنوان فارسی مقاله: ترجمه مقاله مدیریت تولید
دسته: مدیریت
فرمت فایل ترجمه شده: WORD (قابل ویرایش)
تعداد صفحات فایل ترجمه شده: 6
ترجمه ی سلیس و روان مقاله آماده ی خرید می باشد.
توضیحات :
چکیده :
پیش نیازهای لازم برای ورود به یک شغل معمولاً رسیدن به جایگاه یک مدیر موفق تولید ، مستلزم برخوداری از تجارب فراوانی است . اکثر مردم در چنین موقعیتی در نقس های جانبی ( مکمل ) از قبیل کنترل موجودی ، تجزیه و تحلیل وضعیت ، طراحی مواد یا سرپرست کارگاه ظاهر می شودند .
در حال اغلب افرادی که به کارگاه می شوند داری مدرک دانشگاهی یا HND می باشند اگر چه برخی فرصتهای شغلی نیز برای آن دسته از افراد فاقد مدرک تحصیلی دانشگاهی فراهم شده است که خود را برای مطالعه ئر جهت افزایش قابلیتهای شغلی آماده می کنند مانند آن دسته از شایستگی های شغلی که از سوی موسسه ای که خواهان فعالیت در آن هستید ، مدرک دانشگاهی یا HND در یکی .
از رشته های زیر مطلوب می باشد .
مهندسی مکانیک
علم تغذیه
مهندسی پردازش
تجارت و مدیریت
مهندسی الکترونیک
تکنولوژی مواد حمل و نقل /توزیع / سازمان دهی
شیمی
فیزیک زیست شناسی
با این وجود کسب قابلیت در سایر رشته ها (مانند مهندسی
شهرسازی و علوم انسانی ) مانع فعالیت فرد در مدیریت تولید نمی شود . بعضی
از دانشگاهها رشته های علوم انسانی و دانشگاهی Leeds و Coventry و Sfield ، Hudder . رشته های وابسته به تحصیلات پس از لیسانس در مدریت تولید در دانشگاه منچستر Tessid و Nottingham ارائه
می شود . اگر چه کسب تجربه قبل از ورود به بازار کار یک عامل ضروری محسوب
نمی گردد . اما برحورداری از این تجربه بسیار مفید و سود مند می باشد .
حال چه این تجربه از اشتغال در تعتیلات حاصل گردد یا از اشتغال در یک محیط
صنعتی در طی دوران تحصیل فراهم شود . چنانچه طرح و برنامه مدرنی در اختیار
ندارید ، در جهت سازماندهی یک محیط کاری تلاش کنید . گاهی اوقات IOM قادر به ارئه پیشنهاداتی است.
عنوان انگلیسی مقاله: Understanding risk and return the CAPM and the fama _ French three _ Factor mode
عنوان فارسی مقاله: ترجمه مقاله شناخت ریسک و بازده ، CAPM و مدل سه عاملی فاما – فرنچ
دسته:
فرمت فایل ترجمه شده: WORD (قابل ویرایش)
تعداد صفحات فایل ترجمه شده: 23
ترجمه ی سلیس و روان مقاله آماده ی خرید می باشد.
توضیحات :
ریسک و بازده:
مفهوم عمومی: انتظار بازده بالاتر داشتن مستلزم پذیرش ریسک بیشتر است.
بسیاری از سرمایه گذاران به این نکته توجه دارند که پذیرش ریسک بالاتر برای دریافت بازده های بالاتر الزامی است. در این مقاله ما دو مدل مهم را برای توضیح این رابطه بکار گرفته وآنها را توضیح می دهیم. آنگاه توضیح خواهیم داد که چگونه این ابزارها می توانند بوسیله سرمایه گذاران برای ارزیابی داراییهایی همانند اوراق قرضه مورد استفاده قرار گیرند.
چرا باید شرکتهای با ریسک بالاتر درآمدهای بالاتری هم داشته باشند ؟ مسلمً یک سرمایه گذار به ازای پذیرش ریسک بالاتر ، نیاز به بازده پیش بینی شده بالاتری دارد. و ما در واقع این ارتباط را با بررسی بازده های بلند مدت تاریخی سهام، اوراق قرضه و داراییهای با ریسک کمتر ، همانگونه که در اولین نمودار آمده است ، مشاهده می کنیم.
برای درک این مطلب ، فرض کنید که یک سرمایه گذاری که پیش بینی شده است یک میلیون دلار را بطور مستمر و سالانه ایجاد کند ، انجام گرفته است. یک فرد برای یک چنین دارایی چقدر حاضر است بپردازد؟ پاسخ به نامشخص بودن یا ریسک پذیری گردش وجوه نقد بستگی دارد. با مشخص بودن کامل شرایط که در آن گردش وجوهخ نقد بهنگام قرارداد کاملاض مشخص می شود ، یک سرمایه گذار دارایی را با نرخ بدون ریسک در نظر خواهد گرفت . همچنانکه میزان نا مشخصی افزایش می یابد ،بازده مورد نیاز برای جبران ریسک افزایش می یابد و در نتیجه در قیمت پایینتری سرمایه گذار مایل به سرمایه گذاری است ، زیرا ریسک بالاتر مستلزم دادن تخفیف است.
بعلاوه اقتصاد دانان فرض می کنند که سرمایه گذاران ریسک گریز هستند ، به این معنا که آنها حاضرند از بخشی از بازده چشم پوشی کنند ( و حتی حاضرند کمتر از ارزش فعلی بازده آتی پیش بینی شده را دریافت کنند ) تا ریسک را کاهش دهند. اگر این فرض درست باشد،انتظار داریم سرمایه گذاران برای جبران ریسک اضافی پذیرفته شده بواسطه نگهداری داراییهای ریسک پذیرتر ، بازده بیشتری را تقاضا کنند.
عنوان انگلیسی مقاله: WORD TRADE ORGANIZATION
عنوان فارسی مقاله: ترجمه مقاله ده فایده سازمان تجارت جهانی
دسته:
فرمت فایل ترجمه شده: WORD (قابل ویرایش)
تعداد صفحات فایل ترجمه شده: 20
ترجمه ی سلیس و روان مقاله آماده ی خرید می باشد.
توضیحات :
جهان پیچیده است و ما سعی کرده ایم که در
اینجا، فقط طبیعت پیچیده وپویای تجارت را منعکس نمائیم. به طور اختصار بر
برخی مزایای سیستم تجاری WTO تاکید کرده ایم ولی ادعا نمی کنیم که همه چیز
در اینجا کامل وبی عیب است زیرا درغیر اینصورت مذاکرات بیشتری درجهت اصلاح
سیستم صورت نمی گرفت. همچنین ادعا نمیکنیم که همه تمام اجزاء WTO را قبول
دارند که این خود شاید دلیلی برای ماندگاری سیستم باشد. دراینجا کشورها
گردهم چمع می شوند تا اختلافات تجاری خود را حل و فصل کنند.
دلایل قانع کننده بسیاری برای برپائی و ماندگاری سیستم موجود است که دراینجا ده مورد آن ذکر و بحث میشود:
1- این سیستم به حفظ و ارتقاء صلح کمک میکند
2- مناقشات و اختلافات به طریقه ای سودمند مشکل گشائی میشوند
3- رعایت قوانین، زندگی را برای همه آسانتر می سازد
4- تجارت آزادتر، هزینه های زندگی را کم میکند
5- حق انتخاب کالاها بیشتر شده و کیفیتها بالاتر می رود
6- تجارت، درآمدها را افزایش می دهد
7- تجارت، رشد اقتصادی را افزایش می دهد
8- قوانین و ضوابط پایه ای، زندگی را آسانتر می کنند
9- دولت ها در برابر اعمال نفوذهای شخصی و گروهی محافظت می شوند
10- این سیستم دولتهای شایسته و خوب را ارج می دهد و تشویق میکند
1- این سیستم به حفظ صلح جهانی کمک می کند
شاید این ادعایی بزرگ بنظر رسد و نمی توان فقط بر آن تکیه کرد، اما این
سیستم به برقراری صلح جهانی یاری میرساند و اگر دلیل آنرا بدانیم تصویر
واضحتری از کاری که
سیستمWTO واقعا انجام می دهد خواهیم داشت .
صلح تقریبا نتیجه دو اصل اساسی تجارت است :
- جریان یافتن تجارت به صورت روان
- فراهم آوردن بستری عادلانه و سازنده برای حل و فصل اختلاف تجاری کشورها
تاریخ پر از جنگهایی است که براثر مناقشات تجاری ایجاد شده اند یکی از
مشخصترین مثالها، جنگ دهه 1930است که کشورها به منظور حمایت از
تولیدکنندگان داخلی، از واردات خارجی جلوگیری کردند وتلاقی سیاستهای
گوناگونی که کشورهای مختلف در این مورد اتخاذ می کردند رکود اقتصادی اوایل
دهۀ 1930 را وخیم تر کرد و سرانجام منجر به آغاز جنگ جهانی دوم شد.